
Törmäsin tänään yllättävään kieliongelmaan astianpesukonetta asentaessani. Uuden koneen mukana tulleesta asennusohjeesta kävi kyllä selvästi vähintään kuudellatoista eri kielellä ilmi, että kone oli suunnattu kuluttajille EU:n yhteismarkkina-alueella.
Ohjeesta ei kuitenkaan käynyt yhdelläkään kielellä ilmi, ellei pelkkää kuvakieltä lasketa, miten koneen asentaminen tapahtuisi. Yksi kuva tietysti kertoo enemmän kuin tuhat sanaa, mutta pelkkien havainnollistavien kuvien varassa ei koneen asentaminen ainakaan yhdessä tunnissa onnistunut… tosin ehkä kiire yöjunalle kohti etelää häiritsi keskittymistä. Jos kuvien avuksi olisi saanut edes yhdellä kielellä – edes englanniksi tai saksaksi – apuja, olisi asennus ollut varmasti huomattavasti helpompaa.
Kyllä asennusohjeen täytyy voida olla kirjoitettu edes niin sanotuilla EU:n suurilla kielillä, jos vaihtoehtona on, ettei käyttöohjetta ole kirjoitettu kunnolla millään kielellä. Parasta palveluahan tietysti olisi, jos EU velvoittaisi kunnon asennus- ja käyttöohjeet kulutustavaroille kaikilla virallisilla kielillä.
